Note: This site might seem inactive… That’s because it is. Don’t worry though, I’m still coding webpages and stuff! If you’re interested, I suggest you get a translator and head over to Qiwi; or you could just check the latest site we’ve been working on: Apotheek Goethals – Debrabandere. Enjoy!
DiepDroevige DierenVerhaalGedichten™
I’m trying to keep the primary language of this site English in order to reach the broadest possible audience, but here goes… my first Dutch post. Don’t worry, it won’t become a habit. And if you’re really that curious about what is written in Dutch, you might want to try a SYSTRAN translation ;-)
These aren’t just poems, they’re DiepDroevige DierenVerhaalGedichten — yes, as featured in Wim Oosterlinck’s early morning programme on Studio Brussel. All rights reserved, do not copy. And please do not bother mailing these to Wim yourself, ’cause if you do, I’ll bust your ass up like a motherfuckin’ bug stuck on the windshield wiper washer.
Warning: this post contains bad humour.
Ik had eens een pony
Zijn naam was Fred
Na zijn val van het balkony
Heb ik noodgedwongen zijn linkervoorpoot afgezet
Ik had eens een koe
Haar naam was Bella
Haar oogjes gingen toe
Bij sodomisatie door een rockafella
Zijn naam was Rudolph
Hij was een konijn
Doch onder die vloedgolf
Leek hij wel zeer klein
Ik had eens een spin
Ze heette Véronique
Doch algauw werd ze geraakt
Door een vallend stuk antique
Ik had eens een pijpvis
Haar naam was Mariette
Onder de deurklink
Werd zij geplet
Haar naam was Nathalie
Ze was een spons
Bij het terugwerpen in zee
Weerklonk een lichte plons
Ik had eens een aarsmade
Ze heette Jolien
Maar hoe hard ik ook kakte
Ik kon haar niet zien
Ik had eens een schildpad
Zijn naam was René
Ik vroeg me af “wat
Zwemt nu in ’t wc”
Zijn naam was Wilfried
Hij was een rare vogel
Hij zag er niet uit
Doorboord door mijn kogel
Zijn naam was Jozef
Hij was een naaktslak
Tot hij chemisch reageerde
Met mijn haarlak
Damn, I love my new blockquote CSS, which by the way looks like crap on IE but kicks arse on Firefox. There has to be something with the transparency of the background image, but I just can’t figure out what.
Comments (10)
Listed below are the responses for this entry.
Hehe. It didn’t translate everything, but I get the gist… interesting.
And MyIE2 seems to be displaying your site rather well.
Zo zalig, kwist niet dat Jij daar ook naar luisterde?? op die eerste vers is er gisteremorge nog een vervolg gemaakt, zo rond tien voor acht… et ad iets te make me da dien pony door zijn missing poot te laat aankwam bij de ticketverkoop voor Zornik en da die dan ni kon gaan zien na da concert of zoiet… ma dan wel me rijm enzo… kvond da toen best wel grappig ja
Tomas de Soete is better!!:ta:
Ik had eens een pony
Zijn naam was fred
Hij at graag spaghetti
maar hij stond veel te vet
Ik nam hem mee naar de training
Om wat af te vallen
Toen hij aan het trainen ging
Zat hij gekneld met zijn ballen
Tomas is ruiwg (deze zin heeft betrekking tot Tomas de soete en niet tot Tomas de knoede, hoewel dat die daarbij ook in dezelfde context zou kunne gebruikt worden)
It doesn’t look so bad in IE (but I use Mozilla Firefox anyway). Perhaps you could save the image as a transparent GIF and solve the problem instead?
Actually, the image is a transparent PNG 8-) Weird that it looks so different on IE…
Weird, then. Weird. :???:
:puke::piss::xx:shit::arse:
A-ha! IE doesn’t support PNG properly.